産まれ てき て くれ て ありがとう 英語。 英語で誕生日おめでとう!オシャレな誕生日メッセージ50選

英語で誕生から子育てに関することをSNSで伝えよう

産まれ てき て くれ て ありがとう 英語

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 日本語を英語に治すときにまず最初にすることは、日本語の単語を辞書を引きながら一つ一つかテイクのではなく、何がいいたいのか、を考えるとよりわかりやすくなると思います。 生まれてきてくれてありがとう、と言う表現を純粋に考えると、ちょっと待てよ、子供が自分の力で私たちのためにうまれ出てきたわけじゃないよな、と考えられますね。 ですから、生まれてきてくれて、と言う表現を他の日本語に変える、少なくともどういう意味なのかを考える、と言うことをするわけです。 これを私はフィーリングと呼んでいます。 生まれてきて、と言うことは、父親の方がよくわかりますが、親の世界に一人の人間として現れてくれ人生の一ページとなってくれた、と言うことかもしれませんね。 また、父親としては生まれてきてはじめて子供なんだということに実感を感じることができるわけですね。 ですから、生まれてきてくれて、と言うことは、無事に生まれてきてくれて、と言うフィーリングもあるでしょうし、家族の一員となったことの喜びを表現していることかもしれませんね。 無事に、と言うフィーリングであれば、 We are very happy that you were born healthy. 健康に生まれてきてくれてありがとう。 We are so glad to know you are a healthy baby. 健康な赤ちゃんで本当によかった。 Thank God for your healthy arrival. 神様、病気の問題もなくつれてきてくれてありがとう。 Thank you for arriving in good health. 健康で(生まれて)きてくれてありがとう。 家族の一員となって、と言うフィーリングであれば、 We are so happy to have you in our family. 家族の一員として君を受けることができ大変うれしいです。 You are now our treasure in our family. さぁ、君は家族の宝物になったよ。 We want you to know you made us proud parents. 君は私たち二人を自慢であふれた親にしてくれたことを覚えておいてくださいね。 For the rest of your life from now, you are our precious jewel. 今から一生君は私たちのすばらしい宝石です。 There is nothing that can make us happier than having you in our arms. 君を腕に抱けることは何よりも私たちを幸せにしてくれます。 また、Thank you for becoming a part of our family. 私たちの家族の一員になってくれてありがとう。 と言う表現もできますね。 もう一度この日本語の表現のフィーリングを考えてください。 もしかしたら上のフィーリングとは違うものをあなたは持っているかもしれませんね。 どっちを使うにしてもあなたのフィーリングと合わなくてはどんなすばらしく見える表現でもまったく意味のない表現となってしまいます。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 Gです。 締め切っておられないのでもう少し書いてみますね。 >私のフィーリングとしては「家族の一員となって」が強いですね。 ママのセリフです。 Now your dad can hold you. I had you in me for 9 months こちらでは9ヶ月間と言います)now I can let your dad hold you. パパのセリフです。 Now I can hold you, I want you to know I have been waiting for you for 9 months!! How nice to be able to hold you in my arms!! なども現実的に目の前にいて抱ける喜びを出せる表現です。 現実的に家族の一員になった、と言うことでもありますね。 腕の中に抱けると言うことは赤ちゃんだけでなく恋人との関係が深まると言うことと同じですね。 ではまた。 赤ちゃんの誕生おめでとうございます。 とても可愛いでしょうね。 まず、ヤフーやエキサイトの翻訳はあてにしないほうがいいですよ。 おかしな訳になることが多いので。 私ならこのようにしますが、如何でしょうか? Thank you for coming into our lives.

次の

英語で誕生日おめでとう!オシャレな誕生日メッセージ50選

産まれ てき て くれ て ありがとう 英語

These are both excellent ways of expressing your happiness and gratitude to the baby that it has been born and is now a part of your life. welcome you into the world" is a way of saying that you are greeting the baby in a warm and welcoming way because it is now a part of this world. "Grateful" means thankful and lucky, showing gratitude that the baby was born. : I hope this was helpful. Congratulations on the baby! Babies are such a wonderful blessing. Just telling them they are loved and amazing is a good way to say it. I love you so much and I am so glad you were born! I am so happy you are here. It's wonderful having you here. You are an amazing addition to our family. Welcome to our family. We have been looking forward to having you join us! 赤ちゃんは本当に宝物ですね。 単に「愛している」「素晴らしい」と伝えるだけでも良いと思います。 I love you so much and I am so glad you were born! (愛しているよ。 生まれてきてくれて本当にうれしい) I am so happy you are here. (あなたが生まれてくれて本当にうれしい) It's wonderful having you here. (あなたが生まれてくれて本当にうれしい) You are an amazing addition to our family. (あなたが家族に加わってくれて本当にうれしい) Welcome to our family. (家族になってくれてありがとう) We have been looking forward to having you join us! (あなたが家族に加わってくれるのをずっと楽しみにしていたんだよ) Well, if you want to say thanks to a baby for being born into this world, then in English this is not a logical thought process and would sound ridiculous if you actually said it! The baby actually took no part in its birth process as it could not control either its original conception or delivery into the world. You could thank the doctor for delivering the baby - or the mother or father for helping conceive the baby - but you would never thank the baby! Of course you may 'thank god' or 'good luck' as in the example sentences above - which is more acceptable in English.

次の

「生まれてくれてありがとう」 と 「生まれてきてくれてありがとう」 両者のニュアンスはなんですか? また、この言葉は自分の子しか使ってはいけませんか?大切な友達に使っても構いませんか?

産まれ てき て くれ て ありがとう 英語

赤ちゃんが生まれたことをときのフレーズ 子どもが生まれたとき、Facebookでする人が増えてきましたよね。 外国人の友達にはでできると相手にも自分の気持ちが伝わりやすいはず。 子どもが生まれた感動をでどう伝えたらいいのでしょうか? September 1, 2017, my first baby was born. She is a healthy girl. mother and child are in good health. My husband and I have named her Lisa. Thanks, everyone, your kind thoughts. 2017年9月5日に第1子が誕生しました。 元気な女の子で、母子ともに健康です。 名前はリサにしました。 みんな、しています。 Everyone, sorry have kept you waiting! I gave birth 10 days later than the scheduled! I was wondering if my baby ever arrive! But, fortunately, my baby had a normal birth complications. I am just happy now! みんな、お待たせしました!日より10日も遅れてしまったわ!このまま、ずっとおなかの中にいるのかと思ったくらい!でも、ちゃんと私の赤ちゃんは生まれてくれました。 いま、とってもしあわせよ! This is my beloved baby! She was born January 1, every year we can celebrate her birthday the New Year! これが私の愛する赤ちゃんです!なんと1月1日に生まれたの。 毎年、新年と一緒にお祝いできるわ! I was waiting and waiting my baby, and she has finally been born. She looks like an angel! But I she takes after my husband in his gentle. 待ちに待った赤ちゃんがついに、誕生しました。 女の子よ。 もう天使みたいです!でも、夫のやさしいところも似てくれるといいな。 Giving birth is such a miracle. Many people have had the same. The feeling is wonderful! 世の中にこんなに感動する出来事があることを知らなかった!子どもが生まれるってこんなにしあわせなことなのね。 たくさんの人が、同じ経験をしてきているのね。 すてきだわ! 子育て語るときのフレーズ みんな、最初は子育ての素人です。 子育てを通して日々、何かを発見し、学んでいきます。 外国人の子育ての経験やアドバイスも聞けると新たな発見ができるかもしれませんね。 We celebrated our daughter's first birthday. There was only one candle her cake. She received many presents from her grandpa and grandma, like this one here! She seems overjoyed! うちの娘が一歳の誕生日を迎えました。 ケーキにろうそくを一本だけ灯しました。 そして、おじいちゃんおばあちゃんからはこんなにいっぱいのプレゼント!もう、大喜びよ! My son finally started walking! I want this moment everyone! I am just happy! Raising children is a series of exciting moments. 息子がやっと歩いたの!この瞬間をみんなとシェアしたいわ!たったこれだけのことがこんなにうれしいなんて!子育てって感動の連続ね。 I will some Japanese lullaby songs. This video shows me singing my daughter! I'm tone deaf, she falls asleep she hears me sing. Is it because she doesn't want listen my terrible voice? 日本の子守歌をします。 私が子どもに歌っている動画よ!音痴だけど、子どもは私の歌を聴くと眠るの。 眠れば私の下手な歌をもう聴かなくて済むからかしら? Today, I bought some new clothes my daughter. She seems like them, too! What do you think? 今日、娘に新しい服を買って来たの。 すごくカラフルな感じが魅力的!娘も気に入っているみたい。 どう?かわいくない? 子どもの写真や動画をシェアしたいときに 友達の子どもの写真や動画で、かわいいものや笑えるものがあったなら外国人の友達にもでして一緒にシェアしてしまいましょう。 みんなでしあわせな気持ちを共有できるはずです。 Today, my son imitated a chicken! He was just good at it! My husband and I had a big laugh. I will upload the video later. I my son a? 今日、うちの息子が鶏の物まねをしたの!それが、もう、上手なの。 夫と大笑いしたわ!その動画を後でアップするわね。 将来、コメディアンにしようかしら? My daughter is good at making funny faces and making me laugh! This picture is the best. Everyone, laugh together! うちの娘、変な顔をするのがうまいの。 しかも、すごく笑えるのよ!この写真なんか最高!みんなも一緒に笑って! My friend's son is only 3 years old, but he can already ride a unicycle! this video! I he is a genius. 友達の息子は3歳なのにもう一輪車に乗ってるの!見て、この動画!天才じゃないかしら? My family went a huge pool today. This is a photo of my son coming down the giant water slide. a the his face! 今日は巨大なプールにってきたの。 これは、子どもが大きなウォータースライダーから降りて来る写真よ!すごい顔で降りてるでしょ? 育児日記のようにFacebookを利用しているときに使うフレーズ 子育て中に育児日記をつけるとき、ただ、自分や自分の子どものためだけに書くのではなく、誰かとシェアできたらうれしいですよね。 海外にもFacebookを利用して育児日記のように書いている人もいるはずです。 ぜひ、そんなつながりができるといいですね。 Today, the first time, one of my daughter's teeth fell out. , she will be climbing up the steps adulthood. I that a healthy new tooth will soon grow in. 今日は、うちの娘の歯が初めて1本抜けました。 、どんどん大人への階段を登っていくのかな?健康な新しい歯が早く生えてくるといいね。 Today, my son sang a song from a TV. one taught it him. I was impressed how easily kids can and remember things. 今日、うちの息子が急にテレビで流れていたCMの歌を歌いました。 誰も教えていないのに。 子どもって何でも覚えちゃうのだと、ちょっと感動しました。 The sunflower seeds last spring my daughter have grown into large flowers — taller than my daughter. I she can grow tall and strong like a sunflower. 娘と一緒に春にまいたひまわりの種がすごく大きくなりました。 娘より大きくなっています。 あなたもいつかひまわりのような背の高い健康な子になってね。 All children want imitate their parents. I start clean the house, my daughter wants join in. I know she is trying me, but in reality, she is just getting in the way. I patience! 子どもは何でも親のまねをしたがるもので、娘は家の掃除をすると一緒にやりたがります。 自分ではお手伝いをしているつもりみたいだけど、実はすごく邪魔だったりします。 でも、我慢、我慢! 子育ての悩みをちょっとときのフレーズ 子育ては楽しいけれど、でも、楽しいだけではありません。 そんなとき、Facebook上で子育ての悩みをでしてみましょう。 外国の友達のも貴重です。 日本人とは違った視点でアドバイスをしてくれると、やさしく励ましてくれるかもしれません。 Does everyone this their kids? うちの子は、いま、イヤイヤ期。 何でも「いやいや」って反抗するの。 かわいいんだけど、そんなときはちょっと子育てに疲れてしまう。 みんなは、そんなことなかった? Does your husband raising your children? My husband doesn't do anything. There are many men — known ikumen in Japan — who are proactive in raising their children. みんなのご主人は子育てを手伝ってくれる?うちの夫は何にも手伝わないの。 The boy's mother was very angry! I how I can smooth things such occasions. こないだうちの息子がご近所の子どもとけんかして、ケガをさせてしまったの。 相手のママはすごく怒ってたわ!こんなとき、どうやって仲直りしたらいいのかしら? My mother-in-law buys far too many toys my kids. Is it the same thing in everyone's country? I don't want my kids spoiled and not able understand the importance of things. Am I worrying too much? うちのしゅうとは子どもにいっぱいおもちゃを買い与えるの。 みんなの国でもそんな感じ?私は、甘やかされて物の大切さがわからない子どもになるのが嫌なの。 し過ぎかな? 子どもが生まれたら、誰かとその喜びを分かち合いたいものです。 そんなとき、Facebookは強力な味方となってくれます。 、外国人の友達が多い人や外国の友達を増やしたい人は、ぜひ、でそのことをしてみましょう。 子育ては楽しいことも多いですが、悩みも増えてくるものです。 外国人の友達に子育ての悩みをしてみると少し気が楽になるかもしれません。 ちょっと違った視点でのアドバイスは、新鮮なはずです。 ぜひ、で子育て中の様子をFacebookに投稿して、子育てを充実させていきましょう。 もっとを知りたいという方におすすめ書籍.

次の